典型文献
译心译意,以文化传播为旨归——评许多《江苏文学经典英译主体研究》
文献摘要:
许多教授的《江苏文学经典英译主体研究》聚焦五位以中华文学经典英译为己任的翻译家,通过探析他们的翻译动机、翻译选择、翻译过程、翻译立场、翻译风格,呈现出文学经典翻译主体的共性和个性.全书问题意识明确、学术思路清晰、资料详实、论证丰富,阐明了五位翻译主体传播中华文化的特点、功效和贡献.
文献关键词:
文化传播;翻译主体;文学经典英译
中图分类号:
作者姓名:
张媛;秦文华
作者机构:
南京师范大学,江苏南京210024
文献出处:
引用格式:
[1]张媛;秦文华-.译心译意,以文化传播为旨归——评许多《江苏文学经典英译主体研究》)[J].上海翻译,2022(04):90-94
A类:
文学经典英译
B类:
译意,旨归,五位,中华文学,译为,为己,己任,翻译家,翻译选择,翻译过程,翻译立场,翻译风格,经典翻译,翻译主体,共性和个性,问题意识,思路清晰,详实,传播中华文化
AB值:
0.378039
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。