首站-论文投稿智能助手
典型文献
生态翻译学视角下译者对文学作品翻译的三维转换——以莫言小说《蛙》英译为例
文献摘要:
译者研究是翻译研究中的主要议题之一,从生态翻译学视角来看,译者在翻译生态环境中具有"统筹协调"的作用,通过履行"译者责任"来完成"境、本、人"关联互动,实现翻译生态环境的平衡与和谐.在翻译过程中,译者主要通过对原文进行"三维"转换来履行译者责任,即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换.为此,以莫言获奖小说《蛙》的英译来例证译者在三维转换中的主体创造性,以论证生态翻译学对文学作品翻译的指导作用.
文献关键词:
生态翻译学;译者责任;"三维"转换;《蛙》
作者姓名:
曾辉
作者机构:
厦门大学嘉庚学院,漳州 福建 363105
引用格式:
[1]曾辉-.生态翻译学视角下译者对文学作品翻译的三维转换——以莫言小说《蛙》英译为例)[J].开封文化艺术职业学院学报,2022(07):34-36
A类:
B类:
生态翻译学视角,文学作品翻译,三维转换,莫言小说,英译,译为,翻译研究,主要议题,翻译生态环境,统筹协调,译者责任,翻译过程,原文,换来,语言维,文化维,交际维,适应性选择,获奖,例证
AB值:
0.277875
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。