首站-论文投稿智能助手
典型文献
深度翻译视角下汤若杰《寻乌调查》英译本的内副文本研究
文献摘要:
《寻乌调查》由美国历史学家汤若杰译介到英语世界后,接受良好,这在很大程度上归功于汤若杰的深度翻译策略.本文描述了英译本中的译者引言、注释、插图、附录、参考文献等内副文本,分析以上副文本对再现原文信息,助力读者理解,促进跨文化交流与传播的文化功能,考察译者对文化特色词的译注策略及其体现的"了解之尊重"翻译思想,发现以上深度翻译策略对中国特色表达的对外译介、对以毛泽东思想为代表的中国智慧的对外传播均有积极的启示.
文献关键词:
深度翻译;《寻乌调查》英译本;内副文本
作者姓名:
谭素琴
作者机构:
华东交通大学
文献出处:
引用格式:
[1]谭素琴-.深度翻译视角下汤若杰《寻乌调查》英译本的内副文本研究)[J].中国翻译,2022(03):125-130
A类:
B类:
深度翻译,寻乌调查,英译本,内副文本,副文本研究,美国历史,历史学家,英语世界,归功于,翻译策略,译者,引言,插图,附录,参考文献,原文,跨文化交流,文化交流与传播,文化功能,文化特色,特色词,译注,翻译思想,对外译介,毛泽东思想,中国智慧,对外传播
AB值:
0.374356
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。