首站-论文投稿智能助手
典型文献
《蜃楼志》英译本解释性叙事干预论析——以副文本为例
文献摘要:
《蜃楼志》译者韩南以添加副文本为途径显性干预翻译叙事,利用序言解释作品成长主题、情节主线与互文特质,彰显原作文学价值,利用注释解释相关时空概念、人物典故与风俗制度,再现原作文化价值.解释性叙事干预是译者声音的体现,有助于深化读者理解、建构民族形象、丰富文化语境.
文献关键词:
《蜃楼志》;翻译;副文本;解释性叙事干预
作者姓名:
操萍;钱灵杰
作者机构:
安庆师范大学 外国语学院,安徽 安庆 246133
引用格式:
[1]操萍;钱灵杰-.《蜃楼志》英译本解释性叙事干预论析——以副文本为例)[J].华北理工大学学报(社会科学版),2022(02):120-124
A类:
解释性叙事干预
B类:
蜃楼,英译本,论析,副文本,韩南,序言,成长主题,互文,原作,作文,文学价值,时空概念,典故,风俗,译者声音,民族形象,文化语境
AB值:
0.344654
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。