首站-论文投稿智能助手
典型文献
闵福德译《聊斋志异》副文本:功能、成因及启示
文献摘要:
闵福德译《聊斋志异》是文学和商业的巨大成功,其副文本严谨、丰富,集学术性和趣味性于一体.本文研究了闵译文副文本的构成、功能、成因及启示.文章介绍了译文内副文本(封面、插图、导言、注释)和外副文本(译者访谈、读者评价)的内容和旨趣,探讨了其副文本具有的揭示文本特征、阐释文学精神、描绘中国文化、表达译者观点、促进商业成功五大功能,挖掘了译文背后的"五代汉学家"传统、《聊斋志异》翻译立场、副文本创作惯习三个成因.最后基于闵译《聊斋志异》副文本的成就,作者为中国文学以及典籍外译的副文本生产提出了十条建议.
文献关键词:
《聊斋志异》;闵福德;副文本;典籍外译
作者姓名:
王树槐;韦雅琪
作者机构:
华中科技大学外国语学院,湖北武汉430074;江苏航空职业技术学院文理学院,江苏镇江212134
文献出处:
引用格式:
[1]王树槐;韦雅琪-.闵福德译《聊斋志异》副文本:功能、成因及启示)[J].外语研究,2022(01):85-90,111
A类:
B类:
闵福德,德译,聊斋志异,巨大成功,学术性,趣味性,译文,内副文本,封面,插图,导言,译者,读者评价,旨趣,文本特征,释文,文学精神,五代,代汉,汉学家,翻译立场,惯习,中国文学,典籍外译,文本生产,十条
AB值:
0.319653
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。