典型文献
理解与建构:宇文所安的《杜甫诗》英译研究
文献摘要:
美国著名汉学家宇文所安(Stephen Owen)的《杜甫诗》(The Poetry of Du Fu),是国内外第一部杜甫诗全集的英译本,具有载入中外翻译史册的开创意义.这部译作语言考究,注释翔实,考据严谨,结构完整,注重学术性和文献性,兼顾文学性,是宇文所安的诗学思想和翻译思想的践行.风格多样的杜甫诗歌、完整鲜活的诗人形象,在他的译本中得以再现和传播.从宇文所安对杜甫诗歌的解读、对杜甫形象的认识、对翻译模式和译本结构的考量、对翻译策略和方法的选择这四个方面,认识这部译作的特点和价值,理解宇文所安的翻译思想和路径,思考西方汉学家在中国文学走向世界进程中的贡献与局限,对于中国古典诗歌的翻译模式研究、翻译路径研究和译者研究都有着积极的意义.
文献关键词:
宇文所安;《杜甫诗》;翻译思想;理解与建构
中图分类号:
作者姓名:
李洁
作者机构:
东北大学外国语学院,辽宁沈阳 110000
文献出处:
引用格式:
[1]李洁-.理解与建构:宇文所安的《杜甫诗》英译研究)[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2022(06):10-15
A类:
B类:
理解与建构,宇文所安,英译研究,汉学家,Stephen,Owen,Poetry,Du,Fu,第一部,全集,英译本,载入,外翻,翻译史,史册,译作,考究,翔实,考据,重学,学术性,文献性,文学性,诗学思想,翻译思想,杜甫诗歌,诗人形象,翻译模式,翻译策略和方法,西方汉学,中国文学,走向世界,贡献与局限,中国古典诗歌,翻译路径,译者
AB值:
0.420813
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。