首站-论文投稿智能助手
典型文献
基于语料库的汉语句末口气词英译研究——以《受活》中"哩"的英译为例
文献摘要:
英语中没有用来表达言者主观情感态度的句末口气词,译者应当重视口气词在英汉互译中的作用.采用定量与定性相结合的方法考察了《受活》中口气词"哩"的英译情况.从口气强度上说,口气词可分为强式口气词和弱式口气词."哩"为强式口气词,多与高程度修饰范畴、量范畴等共现.在对"哩"字句翻译的过程中应当对这些成分予以重视.
文献关键词:
口气词;《受活》;"哩";英译;口气强度
作者姓名:
高亮;仇峰
作者机构:
北京信息科技大学国际交流学院,北京 100029;北京信息科技大学外国语学院,北京 100029
引用格式:
[1]高亮;仇峰-.基于语料库的汉语句末口气词英译研究——以《受活》中"哩"的英译为例)[J].重庆第二师范学院学报,2022(02):46-50
A类:
口气词,口气强度
B类:
基于语料库,语句,句末,英译研究,译为,言者,主观情感,情感态度,译者,英汉互译,法考,高程度,字句
AB值:
0.219802
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。