典型文献
关联理论视域下杜甫诗歌色彩词英译研究——以宇文所安《杜甫诗》英译本为例
文献摘要:
杜甫诗词以其独具特色的色彩词描绘出一幅幅精彩绝伦的画卷.这些色彩词不仅描摹出意境之美,又比照了诗人杜甫跌宕起伏的人生,借此抒发忧国忧民之思.翻译过程中要充分传达杜诗的内涵应尤其注重原诗意境之美的还原,意境的重构要求译者须着重考虑色彩词的恰当处理方式.文章从关联理论出发,对宇文所安《杜甫诗》英译本中的色彩词翻译进行多元阐释,探讨杜诗英译过程中,如何充分传达色彩词所蕴含的丰富文化内涵,体现诗人潜在意图,满足译文读者审美期待,达到中国文化有效对外传播的交流目的.
文献关键词:
杜甫诗词;色彩词;关联理论;翻译方法
中图分类号:
作者姓名:
杨宇晴
作者机构:
南开大学,天津 300000
文献出处:
引用格式:
[1]杨宇晴-.关联理论视域下杜甫诗歌色彩词英译研究——以宇文所安《杜甫诗》英译本为例)[J].现代英语,2022(16):57-60
A类:
杜甫诗词
B类:
关联理论,理论视域,杜甫诗歌,色彩词,英译研究,宇文所安,英译本,独具特色,描绘出,一幅幅,精彩绝伦,画卷,描摹,意境之美,比照,跌宕起伏,抒发,忧国忧民,翻译过程,杜诗,原诗,诗意,译者,重考,多元阐释,英译过程,译文,对外传播,翻译方法
AB值:
0.322716
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。