典型文献
"三美原则"视阈下《诗经·关雎》英译本对比研究
文献摘要:
我国著名翻译家许渊冲先生提出的"三美原则",即"意美""音美""形美",逐渐成为评判诗歌翻译是否优秀的"金科玉律".《关雎》为《诗经》的第一篇,本文采用"三美原则"视角对《诗经·关雎》最受欢迎的三个翻译版本进行比较分析,举例展示译者如何从"意美""音美""形美"三个角度翻译诗歌,再现诗歌的美学价值,最后通过比较得出该原则下适应程度较高的译本.
文献关键词:
"三美原则";《诗经·关雎》;对比研究
中图分类号:
作者姓名:
张慧;贾晓庆
作者机构:
上海理工大学外语学院
文献出处:
引用格式:
[1]张慧;贾晓庆-."三美原则"视阈下《诗经·关雎》英译本对比研究)[J].英语广场,2022(05):16-20
A类:
B类:
三美,诗经,英译本,译本对比,翻译家,许渊冲,诗歌翻译,金科玉律,第一篇,受欢迎,举例,译者,美学价值
AB值:
0.388893
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。