首站-论文投稿智能助手
典型文献
生态翻译视角下的《采桑子·重阳》三个英译本对比研究
文献摘要:
生态翻译理论是由清华大学胡庚申教授提出的一种翻译理论,为翻译学研究提供了一个可行的理论框架和视角.本文以毛泽东《采桑子·重阳》三个英译本为分析对象,用生态翻译理论中"三维"翻译原则,即语言维、文化维、交际维三个视角,将许渊冲译本、辜正坤译本以及外文出版社译本进行对比,由此选择适应生态翻译理论的最佳译本.
文献关键词:
生态翻译理论;《采桑子·重阳》;英译本;三维
作者姓名:
陈克莉;冷冰冰
作者机构:
上海理工大学
引用格式:
[1]陈克莉;冷冰冰-.生态翻译视角下的《采桑子·重阳》三个英译本对比研究)[J].英语广场(下旬刊),2022(04):11-13
A类:
采桑子
B类:
重阳,英译本,译本对比,生态翻译理论,清华大学,庚申,翻译学研究,毛泽东,翻译原则,语言维,文化维,交际维,三个视角,许渊冲,外文出版社
AB值:
0.28546
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。