典型文献
图里翻译规范视角下白之英译《牡丹亭》探析
文献摘要:
作为描述性翻译研究的奠基者,吉迪恩·图里提出了翻译行为规范理论.国际著名的汉学家白之翻译了中国古典名著《牡丹亭》,将中国传统文化展现在国外读者面前,体现了他英译中文典籍的高超水平,具有较高的艺术水平和鉴赏价值.文章通过图里翻译规范视角,从三大规范类别对白之英译?牡丹亭》进行探析,揭示规范理论对中国古代文学译本的影响,并为典籍翻译提供一定的翻译策略借鉴.
文献关键词:
图里;翻译规范;白之;《牡丹亭》
中图分类号:
作者姓名:
陈青蓝
作者机构:
新加坡国立大学,新加坡 119077
文献出处:
引用格式:
[1]陈青蓝-.图里翻译规范视角下白之英译《牡丹亭》探析)[J].现代英语,2022(19):77-80
A类:
B类:
图里,翻译规范,白之,牡丹亭,描述性翻译研究,奠基者,翻译行为,行为规范,规范理论,汉学家,中国古典名著,文化展,英译中,文典,高超,超水平,艺术水平,鉴赏,三大规范,中国古代文学,译本,典籍翻译,翻译策略
AB值:
0.411299
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。