典型文献
论中国传统文化思想在李辅相朝译本《伊太利少年》中的体现
文献摘要:
韩国译者李辅相将包天笑的汉译本《儿童修身之感情》译介为《伊太利少年》.该译本在延续和深化中国传统文化"孝"的主题的同时,还运用零翻译的翻译策略保留了汉译本中出现的诗词典故.这不仅增强了作品的隐喻性和文学性,还向读者传达了马克的孝心和不畏艰险的寻母之举,同时加强了读者对汉文以及中国传统文化思想的学习和了解.在此过程中,体现出李辅相对中华传统文化思想的认同和接受.
文献关键词:
《伊太利少年》;李辅相;包天笑;译介;孝悌
中图分类号:
作者姓名:
宋贞子
作者机构:
中国社会科学院民族文学研究所,北京 100732
文献出处:
引用格式:
[1]宋贞子-.论中国传统文化思想在李辅相朝译本《伊太利少年》中的体现)[J].民族翻译,2022(04):40-48
A类:
李辅相,诗词典故
B类:
文化思想,译者,包天笑,汉译本,修身,感情,译介,零翻译,翻译策略,隐喻性,文学性,孝心,不畏艰险,之举,汉文,中华传统文化,孝悌
AB值:
0.295828
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。