首站-论文投稿智能助手
典型文献
英汉对比视角下的翻译研究——以约翰·巴肯的《三十九级台阶》英汉译本为例
文献摘要:
英汉两种语言分别属于不同的语系,两者在用语习惯、文字表达上存在很大的差异.这种差异在翻译的过程中就显得尤为明显.《三十九级台阶》是约翰·巴肯的代表作之一,深受中外读者的喜爱.本文将结合《三十九级台阶》英汉译本中的句子,就英汉两种语言的表达差异以及译者在翻译时采取的翻译策略进行探讨.
文献关键词:
《三十九级台阶》;英汉对比;翻译策略
作者姓名:
汪思
作者机构:
南京信息工程大学英语系
文献出处:
引用格式:
[1]汪思-.英汉对比视角下的翻译研究——以约翰·巴肯的《三十九级台阶》英汉译本为例)[J].英语广场,2022(03):26-30
A类:
三十九级
B类:
英汉对比,翻译研究,约翰,汉译本,语系,种差,异在,代表作,句子,表达差异,译者,翻译策略
AB值:
0.185354
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。