典型文献
多模态视角下《查理和巧克力工厂》翻译策略研究
文献摘要:
该文以蒂姆·波顿导演的电影《查理和巧克力工厂》为例,从多模态研究视角入手,回答了以下研究问题:在这部电影的字幕翻译和配音翻译中出现了哪些翻译难点,其中的台词文本又是如何与视觉因素、听觉因素等多模态元素互相影响的,字幕与配音译者在碰到这些翻译难点时使用了哪些翻译策略,促使译者选择这些翻译策略的因素又有哪些.该文旨在通过回答这些研究问题,为影视作品中配音和字幕翻译提供一些借鉴与建议.
文献关键词:
《查理和巧克力工厂》;视听翻译;多模态话语分析;配音翻译;字幕翻译
中图分类号:
作者姓名:
荣宇轩
作者机构:
上海外国语大学英语学院,上海201620
文献出处:
引用格式:
[1]荣宇轩-.多模态视角下《查理和巧克力工厂》翻译策略研究)[J].海外英语,2022(08):27-30
A类:
配音翻译,多模态元素
B类:
多模态视角,查理,巧克力,翻译策略,蒂姆,波顿,导演,研究问题,字幕翻译,翻译难点,台词,视觉因素,听觉,音译,碰到,译者选择,影视作品,视听翻译,多模态话语分析
AB值:
0.305302
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。