典型文献
女性主义翻译观视角下《致命女人2》字幕翻译探究
文献摘要:
本文在女性主义翻译观的视角下,探讨译者如何通过操纵语言来彰显影视作品的女性意识,反映作品的女性主义思想.本文基于女性主义翻译理论,对比分析两个字幕组在翻译美剧《致命女人2》字幕时使用的翻译策略,即"增补""劫持""添加前言和脚注",以期为今后的字幕翻译提供一些参考和借鉴.
文献关键词:
女性主义翻译观;字幕翻译;翻译策略
中图分类号:
作者姓名:
季庭辉
作者机构:
南京信息工程大学
文献出处:
引用格式:
[1]季庭辉-.女性主义翻译观视角下《致命女人2》字幕翻译探究)[J].英语广场,2022(05):24-28
A类:
女性主义翻译观,致命女人,女性主义翻译理论
B类:
字幕翻译,译者,操纵,影视作品,女性意识,字幕组,美剧,翻译策略,增补,劫持,前言,脚注
AB值:
0.196478
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。