典型文献
多模态视角下的《唐人街探案2》字幕翻译
文献摘要:
电影艺术涉及多种符号,包括文字、图画、声音等;人在观看电影时又会运用多种感官,至少会产生视觉模态和听觉模态,因而电影字幕的翻译不能仅仅局限于一种模态,必须兼顾多种模态,才能让外国观众更好地理解电影内容,获得更佳的观影体验.本文运用多模态话语分析框架,对电影《唐人街探案2》的字幕翻译进行了分析探讨并提出:在翻译的过程中,译者只有能够兼顾多种模态,才能够取得好的翻译效果.
文献关键词:
电影;字幕翻译;多模态
中图分类号:
作者姓名:
金梦;陈志杰
作者机构:
南京信息工程大学文学院
文献出处:
引用格式:
[1]金梦;陈志杰-.多模态视角下的《唐人街探案2》字幕翻译)[J].英语广场,2022(02):21-24
A类:
B类:
多模态视角,唐人街探案,字幕翻译,电影艺术,图画,视觉模态,听觉,电影字幕,观影体验,多模态话语分析,译者
AB值:
0.251556
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。