首站-论文投稿智能助手
典型文献
有我之境与无我之境:中国古典诗外译策略研究
文献摘要:
中国古典诗以境界论则可分为有我之境与无我之境,此境界既反映着诗人的思想感情,也以非形式的方式体现了诗作的风格.作品风格的还原与否是译作是否忠于原作的标准之一,因此以境界论划分译者主体性的发挥界限具有一定的合理性.中国古典诗外译时,译者在面对非形式标记风格,不应以思代感,将个人审美活动过度代入到译诗之中,阻碍原诗在目的语中的传意;而应使译诗真正透明,最终臻于译者的"无我之境".
文献关键词:
中国古典诗外译;境界;译者主体性限度
作者姓名:
王钰禛
作者机构:
南京师范大学外国语学院,江苏南京210000
文献出处:
引用格式:
[1]王钰禛-.有我之境与无我之境:中国古典诗外译策略研究)[J].海外英语,2022(05):4-6
A类:
中国古典诗外译,译者主体性限度
B类:
有我之境,无我之境,映着,思想感情,诗作,作品风格,译作,忠于,原作,非形式标记,个人审美,审美活动,代入,原诗,目的语,传意
AB值:
0.279755
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。