首站-论文投稿智能助手
典型文献
国外翻译过程研究30年——翻译过程研究的理论模型回顾与展望
文献摘要:
过去30年,翻译过程的理论和实证研究发展迅速,文章梳理、评价了国外翻译过程研究的主要理论模型.研究发现,翻译过程研究的理论模型经历了信息加工模型、翻译能力模型和翻译认知模型三个主要的阶段,这些模型具有各自的优势和缺陷.近5年来,在具身认知理论的影响下,翻译过程研究开始关注译者的性格、情感、人机交互及环境等影响译者认知活动的因素,这些研究显示翻译过程研究出现了新的理论模型.
文献关键词:
翻译过程研究;理论模型;具身认知;人格;情感
作者姓名:
刘艳春;胡显耀
作者机构:
西南大学/内蒙古大学;西南大学
文献出处:
引用格式:
[1]刘艳春;胡显耀-.国外翻译过程研究30年——翻译过程研究的理论模型回顾与展望)[J].外语电化教学,2022(01):75-80
A类:
B类:
外翻,翻译过程研究,回顾与展望,研究发展,信息加工,工模,翻译能力,能力模型,认知模型,具身认知理论,注译,人机交互,译者认知,认知活动
AB值:
0.262304
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。