典型文献
新时代中国特色大国外交话语语用翻译研究
文献摘要:
在习近平外交思想指引下,中国外交话语体现出采用明确表述、巧用隐喻修辞、善用中外典故、妙用生活话语、凸显大国风范五个主要特点.本文从关联理论和言语行为理论两个语用学视角对2021年10月外交部发言人在例行记者会上答记者问时的英译材料进行总结分析认为,外交话语翻译应注意准确理解原意、注重文化差异,提出翻译时要找到最佳关联.为达到更好的语用效果,译者在翻译过程中要学会关注受众文化背景,提高翻译等效性;分析译文语境,准确传达原意;建构国家形象,讲好中国故事.
文献关键词:
外交话语;语用翻译;新时代;外交特点
中图分类号:
作者姓名:
段胜峰;张雅雯
作者机构:
长沙理工大学
文献出处:
引用格式:
[1]段胜峰;张雅雯-.新时代中国特色大国外交话语语用翻译研究)[J].外语与翻译,2022(02):58-64
A类:
翻译等效
B类:
新时代中国特色大国外交,外交话语,语语,语用翻译,翻译研究,习近平外交思想,中国外交,巧用,隐喻修辞,善用,典故,妙用,活话,国风,风范,关联理论,言语行为理论,语用学,外交部发言人,行记,记者会,答记者问,英译,话语翻译,原意,重文,文化差异,最佳关联,语用效果,译者,翻译过程,文化背景,等效性,译文,国家形象,讲好中国故事,外交特点
AB值:
0.467629
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。