首站-论文投稿智能助手
典型文献
概念整合视域下中文电影片名的英译探析
文献摘要:
电影片名是传达电影核心的首要途径.此研究以近五年提名三大国际电影节的国产影片为例,在概念整合"七空间模式"的基础上,总结出三种英译过程,分别为直接映射、译语空间主导的翻译、译者空间主导的翻译,展示了"七空间模式"在翻译电影片名中的可行性.文章同时对比了中英电影名的特点,得出英文片名多为名词或名词词组,以及抽象模糊、不注重结构、篇幅长的特点,而国产电影的片名多为名词、四字结构、动宾结构.由此探讨国产电影片名的英译名及其翻译的认知过程,以期为翻译实践提供思路,为电影名称翻译的认知研究提供新角度.
文献关键词:
概念整合理论;翻译过程;多空间模式;国产电影;片名翻译
作者姓名:
何碧琪;苏秀云
作者机构:
牡丹江师范学院应用英语学院,黑龙江牡丹江157011
文献出处:
引用格式:
[1]何碧琪;苏秀云-.概念整合视域下中文电影片名的英译探析)[J].海外英语,2022(08):19-20,45
A类:
中文电影,多空间模式
B类:
电影片名,以近,提名,国际电影节,英译过程,译语,译者,译电,同时对比,为名,名词,词组,篇幅,国产电影,动宾,英译名,认知过程,翻译实践,认知研究,新角度,概念整合理论,翻译过程,片名翻译
AB值:
0.276415
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。