典型文献
知识翻译学与认知翻译学的关系阐释
文献摘要:
翻译是基于译者主体认知行为的跨语言知识加工、重构和再传播的文化行为和社会实践.从人类认知机制的视角来阐释作为人类知识行为的翻译,旨在阐明提出知识翻译学的必要性和合理性,推动知识翻译学在理论和方法上的突破.本文探讨知识翻译学和认知翻译学之间的相通及互补之处,在佐证知识翻译学的必要性和合理性的同时,指出可以把认知翻译学视为知识翻译学的一部分,认为在认知科学视域下可以开展的知识翻译学研究课题主要有:翻译过程中,如何通过隐喻、转喻、心理空间等认知机制进行知识的概念化;复杂翻译空间中大脑思维活动、语言心理加工的情况;经由翻译而产生、传播的知识如何实现认识、评价、改变、阐释等方面的建构功能从而实现翻译的知识产出和传播等.
文献关键词:
知识翻译学;认知翻译学;认知科学;认知语言学
中图分类号:
作者姓名:
潘艳艳
作者机构:
江苏警官学院,南京,210031
文献出处:
引用格式:
[1]潘艳艳-.知识翻译学与认知翻译学的关系阐释)[J].当代外语研究,2022(05):31-39
A类:
B类:
知识翻译学,认知翻译学,译者主体,主体认知,认知行为,跨语言,语言知识,知识加工,再传播,文化行为,认知机制,知识行为,相通,佐证,认知科学,翻译学研究,研究课题,翻译过程,转喻,心理空间,行知,概念化,大脑思维,思维活动,言心,心理加工,知识产出,认知语言学
AB值:
0.274389
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。