首站-论文投稿智能助手
典型文献
《苗族史诗》英译本比较研究
文献摘要:
苗族史诗承载了苗族的文化记忆,是民间文学的宝库,也是认识苗族的百科全书.《苗族史诗》的两个英译本存在差异,各有侧重之处.本文将从语言表达、翻译方法、文化移植三个方面进行探究,发掘其翻译特色.研究发现,Hmong Oral Epics的内容更丰富、与原文更贴合、章节更完整,三语对照的形式也更利于学者的对照研究;而Butterfly Mother为单语,篇幅相对较短,更适合想初步了解苗族文化的英语普通读者.
文献关键词:
《苗族史诗》;英译本;对比研究
作者姓名:
肖玉莹;周杰
作者机构:
贵州大学外国语学院
引用格式:
[1]肖玉莹;周杰-.《苗族史诗》英译本比较研究)[J].英语广场(下旬刊),2022(11):7-10
A类:
Hmong,Epics
B类:
苗族史诗,英译本,译本比较,文化记忆,民间文学,宝库,百科全书,语言表达,翻译方法,翻译特色,Oral,原文,贴合,章节,三语,对照研究,Butterfly,Mother,单语,篇幅,苗族文化,普通读者
AB值:
0.413835
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。