首站-论文投稿智能助手
典型文献
基于豪斯翻译质量评估模式的《活着》英译本研究
文献摘要:
本文依据朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式对余华作品《活着》的白睿文英译本进行分析评估,从语场、语旨、语式三方面分析译文与原文的匹配程度.基于豪斯的翻译质量评估标准和模式,通过综合分析,本文认为白睿文英译本基本尊重了原著,在很大程度上传达了原文信息和风格,整体上和原文的匹配程度较高,但仍有一些偏离原文之处.本文举例进行分析,以期为中国文化更好地"走出去"提供借鉴.
文献关键词:
豪斯模式;翻译质量评估;《活着》;白睿文英译本
作者姓名:
罗茜
作者机构:
肇庆学院外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]罗茜-.基于豪斯翻译质量评估模式的《活着》英译本研究)[J].英语广场,2022(05):3-7
A类:
白睿文英译本,豪斯模式
B类:
翻译质量评估,评估模式,活着,余华,分析评估,语场,语旨,语式,译文,原文,评估标准,原著,文举,举例
AB值:
0.228899
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。