典型文献
生态翻译学视角下罗希文译本《本草纲目》的分析
文献摘要:
几十年来,很多翻译工作者尝试对《本草纲目》进行翻译,或对《本草纲目》英译本进行研究.文章将从生态翻译学视角分析在罗希文英译本《本草纲目》中,译者如何适应翻译生态环境,以及如何从三维转换原则,即语言维、文化维和交际维来选择整合适应度最高的译本,以期为中医药翻译工作者解决中医翻译的难题提供新的视角,更好推动中医药文化走出去.
文献关键词:
生态翻译学;《本草纲目》;翻译生态环境;三维转换
中图分类号:
作者姓名:
沈雨雷;李丹;阙红玲
作者机构:
湖北中医药大学,湖北武汉430065
文献出处:
引用格式:
[1]沈雨雷;李丹;阙红玲-.生态翻译学视角下罗希文译本《本草纲目》的分析)[J].海外英语,2022(08):31-33
A类:
B类:
生态翻译学视角,文译,本草纲目,翻译工作,英译本,视角分析,译者,翻译生态环境,三维转换,语言维,文化维,交际维,适应度,中医药翻译,中医翻译,中医药文化,文化走出去
AB值:
0.249608
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。