典型文献
图形-背景理论视域下的中国写景抒情诗翻译研究——以杜甫《登高》英译本为例
文献摘要:
在图形-背景理论中,图形是认知中凸显的部分,是关注的焦点;而背景在认知中凸显程度相对较低,可看作环境.从该视角切入,结合"名含动"假说对"写景抒情诗"提出了一个新的"图形-背景识解框架".以杜甫经典写景抒情诗作《登高》为例,运用该框架对原诗中的"图形"与"背景"进行识解,并将原诗识解出的"图形"与"背景"与两个中国人译本、两个外国人译本进行对比,结果发现中国译者更能把握原诗精髓并恰当转码.研究进一步验证了"图形-背景理论"在古诗翻译领域的阐释力,为中国文化"走出去"提供了一个可行路径.
文献关键词:
图形-背景理论;"名含动"假说;古诗翻译;写景抒情诗;中国文化"走出去"
中图分类号:
作者姓名:
王雅颖;胡志雯
作者机构:
湖南大学 外国语学院,湖南长沙 410082
文献出处:
引用格式:
[1]王雅颖;胡志雯-.图形-背景理论视域下的中国写景抒情诗翻译研究——以杜甫《登高》英译本为例)[J].沈阳大学学报(社会科学版),2022(06):655-663
A类:
B类:
理论视域,写景抒情诗,翻译研究,杜甫,登高,英译本,可看,假说,识解,诗作,原诗,解出,外国人,译者,转码,古诗翻译,阐释力,可行路径
AB值:
0.24066
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。