典型文献
英文汉学作品的文化回译研究——以《红星照耀中国》董乐山译本为例
文献摘要:
《红星照耀中国》属于"外洋内中"型跨国文学作品,此类作品的翻译通常会涉及一种特殊的翻译现象——"文化回译".以董乐山译本为研究对象,以文化回译为着眼点,从社会文化、语言文化、物质文化的回译来探讨英文汉学作品译本的文化回归问题.文化回译关注文化回归与语言再现这一特性,可为文化回译研究开拓全新视野,助力中国文化"走出去"与中国文化"再回归".
文献关键词:
英文汉学作品;文化回译;《红星照耀中国》;董乐山译本
中图分类号:
作者姓名:
黄钧琪
作者机构:
西南石油大学外国语学院,四川成都 610500
文献出处:
引用格式:
[1]黄钧琪-.英文汉学作品的文化回译研究——以《红星照耀中国》董乐山译本为例)[J].开封文化艺术职业学院学报,2022(02):34-36
A类:
英文汉学作品,董乐山,董乐山译本
B类:
文化回译,红星,照耀,外洋,内中,文学作品,类作品,译为,为着,着眼点,语言文化,文化回归,回归问题,注文,语言再现,新视野
AB值:
0.208463
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。