首站-论文投稿智能助手
典型文献
识解理论视域下诗歌翻译的主观性研究——以《月下独酌》为例
文献摘要:
识解理论是认知语言学的一个重要理论,从认知的角度,翻译可以看成译者对原作的识解,不同译者可以产生不同的识解方式,因而产生不同的译本.本文运用识解理论的四个角度,选用李白《月下独酌》的五个译本,分析各位译者在翻译中的认知体现,并对其译文进行分析评价,从认知角度解释翻译过程中的主观性.
文献关键词:
识解理论;翻译主观性;《月下独酌》
作者姓名:
余青兰;周函如
作者机构:
华北电力大学 外国语学院,北京 102206
文献出处:
引用格式:
[1]余青兰;周函如-.识解理论视域下诗歌翻译的主观性研究——以《月下独酌》为例)[J].文教资料,2022(23):1-4
A类:
翻译主观性
B类:
识解理论,理论视域,诗歌翻译,独酌,认知语言学,看成,译者,原作,识解方式,译本,李白,各位,译文,翻译过程
AB值:
0.330954
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。