首站-论文投稿智能助手
典型文献
译者的选择与创造——雷爱玲的中国古典文学西译之路
文献摘要:
译者作为翻译的主体,对文学译介的质量与传播效果有着直接而重要的影响.西班牙著名翻译家、汉学家雷爱玲对中国古典文学在西语世界的译介和传播做出了卓越的贡献.本文对雷爱玲的中国古典文学西译历程进行系统性梳理,探析其翻译观念、翻译策略与翻译路径,分析其翻译与研究之间的相互关联性,并着重关注译者在其翻译观念的引导下,以西方读者愿意主动接受的方式和易于理解的表达,拓展其翻译创造性的实践,以期探索中国文化"走出去"的有效途径.
文献关键词:
中国古典文学;译介传播;雷爱玲;汉学
作者姓名:
陈婷婷;谭贞容
作者机构:
安徽大学
文献出处:
引用格式:
[1]陈婷婷;谭贞容-.译者的选择与创造——雷爱玲的中国古典文学西译之路)[J].中国翻译,2022(01):99-106
A类:
雷爱玲
B类:
译者,中国古典文学,西译,文学译介,传播效果,西班牙,翻译家,汉学家,西语世界,翻译观,翻译策略,翻译路径,相互关联性,注译,和易,译创,译介传播
AB值:
0.322033
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。