典型文献
"查单词"与"查词典"之逻辑差异及其启示
文献摘要:
中国学者编撰的五种优秀英语词典和教材,在"查单词""查词典"的英译表达或辨别上出现了明显偏误,这不能不引起我们的重视与反思.本研究发现,look up重在表达"查找""核查"之义,后面跟随的词语应为"单词""信息""意义"等概念,即指代查寻的对象或目标(goal).而consult/refer to则表达"查阅""参照"之义,后面跟随的词语常为"词典""文献""笔记本""百科全书"等概念,即指代查阅的范围或来源(source)."查单词"与"查词典"之间存在着逻辑语义上的显著差异.它启示我们,英汉互译或词典教材编撰实践中,逻辑语义关系上的仔细辨析确实很有必要.词典及教材编撰上的质量监控管理,亦须及时跟上与加强.
文献关键词:
"查单词";"查词典";逻辑语义关系;目 标;来源
中图分类号:
作者姓名:
林有苗
作者机构:
湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000
文献出处:
引用格式:
[1]林有苗-."查单词"与"查词典"之逻辑差异及其启示)[J].湖州师范学院学报,2022(09):111-116
A类:
B类:
单词,中国学者,秀英,英语词典,英译,辨别,偏误,不能不,look,up,核查,后面,词语,指代,代查,查寻,goal,consult,refer,笔记本,百科全书,source,语义上,英汉互译,编撰实践,逻辑语义关系,系上,质量监控管理,亦须,跟上
AB值:
0.426209
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。