典型文献
多维视角转换在文学翻译中的功能分析
文献摘要:
在阅读文学翻译作品时,由于文学作品中的角色频繁转换,外来文化的大量输入,译入语读者会存在信息滞后甚至是文化盲区现象.这就要求译者在翻译前做好文学文本解读,并在翻译过程中充分考虑到文本角色、源语文化、译语文化的影响,结合对话的文学意义观,适当发挥自身的主观能动性,进行多维视角转换,即文化转换、文本角色转换与角色视角转换,使译本更具可读性.
文献关键词:
文学翻译;文学文本解读;多维视角转换;文化转换;文本角色转换;角色视角转换
中图分类号:
作者姓名:
王汐悦
作者机构:
山东理工大学外国语学院,山东淄博255000
文献出处:
引用格式:
[1]王汐悦-.多维视角转换在文学翻译中的功能分析)[J].海外英语,2022(12):30-32
A类:
文本角色转换,角色视角转换
B类:
多维视角转换,文学翻译,功能分析,翻译作品,文学作品,外来文化,译入语,盲区,译者,文学文本解读,翻译过程,源语,译语,文学意义,意义观,主观能动性,文化转换,译本,可读性
AB值:
0.277485
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。