典型文献
生态翻译学视角下《雨霖铃》英译对比分析——以许渊冲和杨宪益的版本为例
文献摘要:
中国古典诗词是中华文化的瑰宝,在中外文化交流中起着举足轻重的作用。而在世界语言多样的背景下,译作的质量深刻影响着文化的交流与传播。本文拟从生态翻译学的三维转换理论对经典宋词《雨霖铃》的两个英译本进行对比分析,探讨两译本是否符合其翻译生态环境,以期为中国古典诗词的英译提供一些思考,更好地促进文化传播。
文献关键词:
生态翻译学;三维转换;《雨霖铃》
中图分类号:
作者姓名:
骆红
作者机构:
河北大学外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]骆红-.生态翻译学视角下《雨霖铃》英译对比分析——以许渊冲和杨宪益的版本为例)[J].长江丛刊,2022(16):26-28
A类:
B类:
生态翻译学视角,雨霖铃,许渊冲,杨宪益,中国古典诗词,瑰宝,中外文化交流,世界语,译作,三维转换理论,宋词,英译本,翻译生态环境
AB值:
0.2643
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。