首站-论文投稿智能助手
典型文献
翻译适应选择论视角下《三体》刘宇昆英译本研究
文献摘要:
《三体》一举斩获"雨果奖",引起国内外广泛关注,其英译本译者刘宇昆功不可没.现今国内研究《三体》刘宇昆英译本的文献很少,且鲜有文献以生态翻译学的翻译适应选择论为研究视角.从翻译适应选择论角度解读《三体》刘宇昆英译本,有助于理解刘宇昆翻译策略所创造的"熟悉感与陌生感",具有较高的理论意义和实践价值.本文拟从生态翻译学翻译适应选择论角度,分析刘宇昆英译本在语言维和交际维上的适应与选择,以期对中国文学"走出去"起到借鉴作用.
文献关键词:
翻译适应选择论;语言维;交际维;《三体》刘宇昆英译本
作者姓名:
陈爱倩;陈青
作者机构:
上海理工大学外语学院
文献出处:
引用格式:
[1]陈爱倩;陈青-.翻译适应选择论视角下《三体》刘宇昆英译本研究)[J].英语广场,2022(09):20-22
A类:
B类:
翻译适应选择论,三体,刘宇昆,英译本,一举,斩获,雨果,译者,功不可没,国内研究,生态翻译学,翻译策略,所创,陌生感,实践价值,语言维,交际维,适应与选择,中国文学
AB值:
0.197203
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。