典型文献
认知范畴观视角下的影视剧名英汉翻译
文献摘要:
近些年来,网络科技的发达使得国外的影视剧在中国有着更加广阔的市场.影视剧的片名是观众最先注意到的信息,因此如何翻译好影视剧名至关重要.网络视频的工作者会根据影视剧的剧情内容对其进行分类,这正体现了认知语言学中范畴化的观点.认知视角下的范畴观表明人类认识世界最基本的方式就是对其进行分类,即使之范畴化.本文以认知视角下的范畴观为指导,对英美影视剧名的英汉翻译进行分析,解读其中体现的认知范畴观.
文献关键词:
认知范畴观;英美影视剧名;剧名翻译
中图分类号:
作者姓名:
雷敏;王斌
作者机构:
上海理工大学
文献出处:
引用格式:
[1]雷敏;王斌-.认知范畴观视角下的影视剧名英汉翻译)[J].英语广场,2022(07):21-23
A类:
认知范畴观,英美影视剧名,剧名翻译
B类:
英汉翻译,网络科技,片名,最先,网络视频,剧情,正体,认知语言学,范畴化,认知视角,明人,认识世界
AB值:
0.182824
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。