典型文献
英汉语言差异视角下排比句英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》(第一、二册)为例
文献摘要:
排比句是汉语句式中较典型且运用较多的句式之一,在行文中有增强气势,加强感情色彩,为文章增添华彩的重要作用.基于英汉语言差异,选取《英译中国现代散文选》(第一、二册),对张培基英译文中排比句的翻译及翻译技巧进行解析,以加深读者对排比句及五四时期散文的理解,提高排比句的翻译水平,同时希望引起国内学者对排比句英译的重视,以促进排比句英译研究.
文献关键词:
排比句;英汉差异;《英译中国现代散文选》
中图分类号:
作者姓名:
余颖杏;邹建玲
作者机构:
200000,上海,上海理工大学外语学院
文献出处:
引用格式:
[1]余颖杏;邹建玲-.英汉语言差异视角下排比句英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》(第一、二册)为例)[J].英语教师,2022(08):44-46
A类:
B类:
英汉语言差异,下排,排比句,英译技巧,张培基,英译中,中国现代散文,二册,语句,句式,气势,感情色彩,华彩,译文,中排,翻译技巧,深读,五四时期,翻译水平,国内学者,英译研究,英汉差异
AB值:
0.262461
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。