首站-论文投稿智能助手
典型文献
中国通俗文学拉丁文译介:论晁德蒞译小说戏曲
文献摘要:
晚清上海徐家汇地区的天主教神父晁德蒞编译的拉丁文五卷本《中国文化教程》是一部供来华传教士学习汉语和中国文化的课本,也是一套中国古代经典的文选和中国传统文化的百科全书,对当时西方来华传教士和欧洲汉学界均产生了影响.该书第一卷广泛译介了中国戏曲、小说,是拉丁文最大规模翻译中国通俗文学的选集.本文主要讨论晁译的译文风格、译词、汉语语法和西化策略,并对注释等阐释文本的汉学建构和天主教阐发进行探讨.在此基础上,本文认为该书对中国通俗文学拉丁文译介具有开创性贡献,构成了明清中国经典西译的一种模式,在中国文学典籍外译史上占有重要地位.
文献关键词:
晁德蒞;《中国文化教程》;中国戏曲小说翻译
作者姓名:
蒋硕
作者机构:
浙江师范大学
文献出处:
引用格式:
[1]蒋硕-.中国通俗文学拉丁文译介:论晁德蒞译小说戏曲)[J].外语教学与研究,2022(02):288-297
A类:
中国戏曲小说翻译
B类:
中国通,通俗文学,拉丁文,文译,译介,晁德蒞,小说戏曲,晚清,徐家汇,天主教,神父,编译,五卷,教程,课本,百科全书,西方来华传教士,汉学界,该书,第一卷,选集,译文风格,汉语语法,西化,释文,阐发,开创性贡献,西译,中国文学,典籍外译
AB值:
0.295541
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。