首站-论文投稿智能助手
典型文献
邸报英译与晚清信息公开话语权之争
文献摘要:
邸报是清政府选择性公开政治信息的重要媒介.在华西人深察其权威性,于是设法罗致翻译,使之进入全球公共领域.西人通过译介邸报获得大量军政情报,从而在与中方的系列政治军事斗争中居于优势地位.清廷知晓这一情况后,责令地方机关逐级查处邸报外译事件,但无果而终.中西双方还围绕邸报信息公开话语权展开角逐.西方强制攫取邸报内容决定权,中方则设法应付或妥协退让.梳理邸报译介历史,可察知近代史上西方人如何通过翻译活动获取情报、改变中西交往格局,对今日国家信息安全建设具有启示意义.
文献关键词:
邸报;翻译;信息公开;话语权
作者姓名:
邓联健;陈玲
作者机构:
广西大学,广西南宁530004
文献出处:
引用格式:
[1]邓联健;陈玲-.邸报英译与晚清信息公开话语权之争)[J].上海翻译,2022(06):3-9
A类:
B类:
邸报,英译,晚清,信息公开,权之争,清政府,华西,西人,权威性,设法,法罗,罗致,全球公共领域,人通,译介,军政,政情,情报,中方,治军,军事斗争,中居,居于,优势地位,清廷,知晓,责令,逐级,查处,外译,无果,报信,角逐,攫取,决定权,应付,妥协,退让,察知,近代史,西方人,翻译活动,中西交往,今日,家信,安全建设,启示意义
AB值:
0.582803
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。