典型文献
地方特色食物名称的翻译研究
文献摘要:
在全球经济一体化进程加速推进的背景下,不同国家间的文化交流越来越紧密.中国作为四大文明古国之一,其传统饮食文化受到了世界的广泛重视.中国的传统饮食文化博大精深,每个地方都有属于自己的特色食物,比如北京烤鸭、海南椰子鸡、桂林米粉等.这些中国地方的特色食物是地方民俗及文化的重要表现形式,在进行对外推广时需做好英文翻译,不仅要充分展示中华文化的特色,更要明晰食物材料、特性及烹饪技巧,在提高地方特色食物名称的翻译真实性及易懂性的同时,利于提升国外朋友对中国地方特色食物的认知度.本文从英文翻译地方特色饮食文化的角度出发,探讨了英文翻译的一些具体策略.
文献关键词:
中图分类号:
作者姓名:
林玲
作者机构:
海南科技职业大学
文献出处:
引用格式:
[1]林玲-.地方特色食物名称的翻译研究)[J].中国食品,2022(20):115-117
A类:
翻译真实性
B类:
地方特色,翻译研究,经济一体化,同国,中国作为,文明古国,古国之,传统饮食文化,博大精深,北京烤鸭,椰子,子鸡,桂林米粉,外推,英文翻译,烹饪,易懂,认知度,特色饮食,具体策略
AB值:
0.317455
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。