典型文献
翻译是一种符号转换活动——关于翻译定义的若干思考
文献摘要:
重新定义翻译是译学界的一个重要议题,最近几年也不乏学者对之进行反思.本文采取最简化原则,把翻译定义为一种符号转换活动.其中,符号转换性是翻译的唯一本质属性,其他属性,如社会属性、语言属性、文化属性、交流属性、创造属性、审美属性、历史属性、经济属性、认知心理属性等,则是翻译的衍生属性.该定义不仅体现了翻译的本质属性,克服了以往大多定义的规定性与片面性,还具有阐释上的开放性,主要涉及谁来转换(翻译主体)、转换什么(翻译对象)、如何转换(翻译方法/策略/单位/工具/方式)以及转换效果(翻译批评)等翻译研究的基本问题.
文献关键词:
翻译;翻译定义;符号转换性;本质属性
中图分类号:
作者姓名:
冯全功
作者机构:
浙江大学
文献出处:
引用格式:
[1]冯全功-.翻译是一种符号转换活动——关于翻译定义的若干思考)[J].中国翻译,2022(03):11-19
A类:
符号转换性
B类:
翻译定义,若干思考,重新定义,译学,不乏,一本,本质属性,社会属性,语言属性,文化属性,美属性,经济属性,认知心理,规定性,片面性,翻译主体,翻译方法,翻译批评,翻译研究,基本问题
AB值:
0.389483
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。