首站-论文投稿智能助手
典型文献
我国传统科技术语的英译研究——以《中国印刷史》为例
文献摘要:
术语翻译是一个复杂、专业的决策过程.在我国传统科技术语的汉英翻译中,译者应该同时兼顾科学属性和文化属性,既要充分认识理解术语概念的复杂性,注意术语译名的专业性和统一性,又要根据实际语篇的上下文语境选择恰当的翻译策略,最终达到良好的汉英翻译和学术交流效果.
文献关键词:
传统科技术语;汉英翻译;术语翻译;决策过程;学术交流
作者姓名:
徐莹
作者机构:
浙江理工大学外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]徐莹-.我国传统科技术语的英译研究——以《中国印刷史》为例)[J].英语广场,2022(02):7-10
A类:
传统科技术语
B类:
英译研究,印刷史,术语翻译,决策过程,汉英翻译,译者,科学属性,文化属性,术语概念,译名,统一性,语篇,上下文语境,翻译策略,学术交流
AB值:
0.319211
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。