首站-论文投稿智能助手
典型文献
汉语复杂句的壮语翻译——以党政文献翻译为例
文献摘要:
壮语与汉语同属汉藏语系,在句法结构上具有一定的相似性,但也有差异.本文以党政文献翻译为例,结合笔者多年以来的汉壮翻译实践体会,从句子结构和语序方面对汉语复杂句壮语翻译的偏误现象进行分析并提出相应的翻译方法,以供同行参考.
文献关键词:
汉语复杂句;壮语翻译;定语后置
作者姓名:
韦彩珍
作者机构:
中国民族语文翻译局壮语文室,北京 100080
文献出处:
引用格式:
[1]韦彩珍-.汉语复杂句的壮语翻译——以党政文献翻译为例)[J].民族翻译,2022(03):5-13
A类:
汉语复杂句,壮语翻译,党政文献,定语后置
B类:
文献翻译,译为,同属,汉藏语系,句法结构,翻译实践,实践体会,从句,句子结构,语序,偏误,翻译方法
AB值:
0.231435
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。