首站-论文投稿智能助手
典型文献
汉语古诗英译语言易化策略探究
文献摘要:
汉语古诗英译中,译者会遇到译文语言的选择问题:原文为古代作品,其语言与译入语的现代语言有较大的差异,翻译时是将原语译为译入语的古代语言还是现代语言,抑或采用其他变通方法?本文依据自建的《汉语古诗英译数据库》,归纳出拟古法和当时化法两种常见的"易化"策略,并对其使用特点进行阐述.
文献关键词:
汉语古诗英译;易化策略;拟古法;当时化法
作者姓名:
向士旭;文军
作者机构:
重庆城市管理职业学院通识教育学院,重庆401331;北京航空航天大学外国语学院,北京100083
文献出处:
引用格式:
[1]向士旭;文军-.汉语古诗英译语言易化策略探究)[J].外国语文,2022(02):113-123
A类:
易化策略,拟古法,当时化法
B类:
汉语古诗英译,译语,策略探究,英译中,译者,会遇,译文,原文,译入语,原语,译为,抑或,变通方法,使用特点
AB值:
0.201523
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。