首站-论文投稿智能助手
典型文献
诗歌翻译境界评价模型与应用
文献摘要:
中国古诗注重诗味与诗境,而翻译境界论则为诗歌翻译以及质量评价提供了具体的评价指标与超越机制.文章从翻译境界理论出发,以境界作为古诗英译的评价标准,提出诗歌翻译质量评价模型,明确该模型包含的各级评价指标和具体的评价步骤,并以王维《鸟鸣涧》英译本为例,对该模型进行检验.研究发现:境界作为古诗英译的评价标准能够较为系统、全面地揭示译作的文学性程度,该模型中的评价指标体系具有可操作性,其超越机制也在一定程度上克服了传统的二元评价模式和印象式点评的弊端,为中国古典诗歌翻译批评研究提供了一种新的视角.
文献关键词:
诗歌翻译;翻译境界论;评价模型;《鸟鸣涧》;王维
作者姓名:
吕晖;陈大亮
作者机构:
苏州大学,苏州,215006
文献出处:
引用格式:
[1]吕晖;陈大亮-.诗歌翻译境界评价模型与应用)[J].当代外语研究,2022(04):77-86
A类:
翻译境界论
B类:
诗歌翻译,中国古诗,诗境,古诗英译,翻译质量,质量评价模型,王维,鸟鸣,英译本,准能,译作,文学性,二元评价,评价模式,点评,中国古典诗歌,翻译批评
AB值:
0.284303
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。