首站-论文投稿智能助手
典型文献
"三言二拍"英译史料辨析和底本辨明
文献摘要:
"三言二拍"代表中国古典白话小说的最高成就,18世纪以来被相继翻译成各国文字在海外传播.对"三言二拍"英译史料进行细致梳理和文本细读,发现"三言二拍"英译所依据的原文底本复杂,甚至存在以讹传讹现象.早期主要以《今古奇观》为底本,而中后期有些是依据其相关前世蓝本和后世选本,虽然故事情节类似,但相去甚远,不能归于"三言二拍"英译范畴.澄清这些误传,对于"三言二拍"翻译史研究和英译研究具有重要意义.
文献关键词:
"三言二拍";英译史料;底本辨析;蓝本及选本辨明
作者姓名:
马萧;郎希萌
作者机构:
武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072
文献出处:
引用格式:
[1]马萧;郎希萌-."三言二拍"英译史料辨析和底本辨明)[J].长江学术,2022(01):95-100
A类:
英译史料,底本辨析,蓝本及选本辨明
B类:
三言,史料辨析,白话小说,翻译成,海外传播,文本细读,原文,以讹传讹,今古奇观,前世,后世,故事情节,相去甚远,归于,澄清,误传,翻译史研究,英译研究
AB值:
0.248153
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。