典型文献
英国传教士甘霖《红楼梦》译介研究
文献摘要:
英国来华传教士甘霖在其1898年的著作《中国小说》以及1901年对翟理斯《中国文学史》的书评中论述了《红楼梦》,并翻译了《葬花吟》.学界对这则《红楼梦》译介史料关注较少.本文首先考察甘霖著述情况,继而探析甘霖论著中对《红楼梦》的评价与观点,并重点分析《葬花吟》译文的翻译方法与特色,归纳其在《红楼梦》英译史上的价值,以期完善早期《红楼梦》英译史料的研究.
文献关键词:
甘霖;《红楼梦》;译介
中图分类号:
作者姓名:
季淑凤
作者机构:
北京外国语大学国际中国文化研究院
文献出处:
引用格式:
[1]季淑凤-.英国传教士甘霖《红楼梦》译介研究)[J].中国文化研究,2022(02):148-159
A类:
英译史料
B类:
甘霖,红楼梦,译介研究,来华传教士,中国小说,翟理斯,中国文学史,书评,中论,葬花,译介史,先考,著述,论著,译文,翻译方法
AB值:
0.290482
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。