首站-论文投稿智能助手
典型文献
奈达功能对等理论视角下鲁迅《故乡》的英译研究——以杨宪益夫妇译本为例
文献摘要:
奈达翻译理论在全球翻译理论界有着广泛而深刻的影响,20世纪80年代以来,其翻译理论被中国翻译界广泛研究和应用,成为当今国内颇具影响力的西方翻译理论之一.本文在全面分析奈达功能理论主要内容的基础上,以杨宪益夫妇翻译的鲁迅短篇小说《故乡》译本为例,从词汇对等、句子对等以及语篇对等三个方面对其翻译特色进行分析,探究该译本如何合理运用各种翻译策略达到功能对等理论所要求的效果,即译文读者对译文达到充分理解并能设想原文读者是如何理解和欣赏原文的.
文献关键词:
奈达;功能对等理论;《故乡》;杨氏译本
作者姓名:
李嘉琛;李庆明
作者机构:
西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710048
引用格式:
[1]李嘉琛;李庆明-.奈达功能对等理论视角下鲁迅《故乡》的英译研究——以杨宪益夫妇译本为例)[J].陕西理工大学学报(社会科学版),2022(02):66-72
A类:
杨氏译本
B类:
奈达,功能对等理论,鲁迅,故乡,英译研究,杨宪益,夫妇,理论界,研究和应用,颇具,西方翻译理论,功能理论,短篇小说,句子,语篇,翻译特色,合理运用,翻译策略,所要,译文,对译,文达,分理,原文,欣赏
AB值:
0.367375
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。