首站-论文投稿智能助手
典型文献
诠释学理解观之于翻译批评的方法论价值
文献摘要:
翻译过程中的"理解"是一个复杂、充满歧义性的过程,而"表达"是译者将自己对原文文本内涵的理解与作者意图、文本字面意义、翻译行为的价值进行权衡的结果,反映了译者的"理解观".翻译批评者需深入"表达"背后,检视译者的"理解",因而批评者关于"何为理解"和"如何理解"的认知,对于其批评方法和结论起着决定性作用.诠释学在其衍变和发展过程中,围绕作者、文本、读者和译者之间的关系,形成了内涵丰富的"理解观".这些关于"理解"的论述对于建立多元化翻译批评标准、解释译本多样性,以及拓宽翻译批评理论建构视野的实践具有方法论指导意义.
文献关键词:
诠释学;理解观;翻译批评;方法论
作者姓名:
周家春
作者机构:
安徽工业大学 外国语学院,安徽 马鞍山 243002
引用格式:
[1]周家春-.诠释学理解观之于翻译批评的方法论价值)[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2022(01):91-95
A类:
翻译批评者
B类:
诠释学,理解观,之于,方法论价值,翻译过程,歧义性,译者,原文,文本内涵,作者意图,本字,字面,翻译行为,行权,检视,视译,何为,批评方法,论起,衍变,内涵丰富,翻译批评标准,译本,批评理论,理论建构
AB值:
0.341283
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。