典型文献
比较翻译学视角下看中国文化"走出去"——以汉化英语和东学西渐为例
文献摘要:
比较翻译研究发展至今,其研究对象与范畴、研究范式与方法等已发生诸多变化:经历了从微观语言文本比较到作为社会—历史语境一部分的不同时空翻译活动的比较和从实证主义研究范式到历史主义研究范式的发展.在比较翻译学视角下,我们看到中西方翻译理论上有着共性,以及相异性,与政治、经济文化因素有着密不可分的联系.当今世界,翻译理论不断发展到今天,彼此间的联系越来越密切,不再是相向发展,而是彼此融合.随着现代科学技术的飞速发展、跨语言文化交流的不断加强,在翻译实践中呈现"东学西渐"下汉化英语的现象.文章旨在归纳中国文化走出去之路上的翻译实践现状,从而为发展符合自身特点且与国际接轨并为外界理解与接受的中国翻译实践之路提供思路.
文献关键词:
比较翻译学;汉化英语;东学西渐;翻译实践
中图分类号:
作者姓名:
谭元元;雷晴岚
作者机构:
贵州财经大学外语学院
文献出处:
引用格式:
[1]谭元元;雷晴岚-.比较翻译学视角下看中国文化"走出去"——以汉化英语和东学西渐为例)[J].产业与科技论坛,2022(18):64-65
A类:
比较翻译学,汉化英语
B类:
看中,东学西渐,翻译研究,研究发展,研究范式,历史语境,空翻,翻译活动,实证主义,历史主义,中西方,西方翻译理论,相异性,经济文化,文化因素,彼此间,相向,现代科学技术,跨语言,语言文化,翻译实践,中国文化走出去,实践现状,自身特点,接轨
AB值:
0.262039
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。