首站-论文投稿智能助手
典型文献
交际翻译理论视域下的文物简介英译策略
文献摘要:
文物是人类历史文明的珍贵遗产,传承与记忆了丰富的历史文化。在全球化背景下,文物简介的英译文本被赋予了更加重要的使命。本文以著名翻译家纽马克的交际翻译理论为指导,对河北博物院部分文物简介进行了英译及翻译策略研究。翻译实践中,本文作者通过采用加注、增译、减译等翻译策略,提升译文的精准度与可读性,助力提高中国文化国际影响力,推动河北特色文化“走出去”。
文献关键词:
交际翻译理论;文物简介;英译策略
作者姓名:
崔靖宇;张静雪;侯晓璐;张艳
作者机构:
河北经贸大学外国语学院
文献出处:
引用格式:
[1]崔靖宇;张静雪;侯晓璐;张艳-.交际翻译理论视域下的文物简介英译策略)[J].长江丛刊,2022(15):25-27
A类:
文物简介
B类:
交际翻译理论,理论视域,英译策略,人类历史,全球化背景,英译文本,翻译家,纽马克,河北博物院,院部,分文,翻译策略,翻译实践,增译,可读性,文化国际影响力,河北特色,特色文化
AB值:
0.289107
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。