典型文献
《红楼梦》"忌妒"情感隐转喻及其翻译研究
文献摘要:
"忌妒"情感的内涵丰富,基于人类对客观环境的主观体验,其概念内容可以通过隐喻和转喻在不同语言中表达.本文基于《红楼梦》汉英平行语料库,将《红楼梦》中的"忌妒"情感分为3类,并采用定性分析的方法探究3类"忌妒"情感的隐喻、转喻使用特征及其在《红楼梦》两个英译本中的转换表达.研究发现,杨译本和霍译本在翻译"忌妒"情感隐喻时,以归化为主,在翻译"忌妒"情感转喻时,以异化为主,这种翻译策略的选择可以从人体生理特征、生活经验、传统文化等角度进行解释.
文献关键词:
忌妒;红楼梦;隐转喻;情感翻译
中图分类号:
作者姓名:
陈俊洁
作者机构:
山东大学
文献出处:
引用格式:
[1]陈俊洁-.《红楼梦》"忌妒"情感隐转喻及其翻译研究)[J].外文研究,2022(01):88-95
A类:
情感翻译
B类:
红楼梦,忌妒,隐转喻,翻译研究,内涵丰富,主观体验,概念内容,言中,汉英,平行语料库,方法探究,使用特征,英译本,杨译本,霍译,情感隐喻,归化,翻译策略,人体生理,生理特征,生活经验
AB值:
0.34239
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。