首站-论文投稿智能助手
典型文献
《小团圆》英译本中报道动词的应用与人物形象变形研究
文献摘要:
本研究以张爱玲小说《小团圆》及其英译本Little Reunions为研究语料,采用汉英平行语料库,基于Caldas-Coulthard对报道动词的分类,分析英译本中使用的报道动词及修饰语对九莉、之雍、蕊秋、楚娣四位主要人物形象的影响.研究发现,四个人物的形象都有较为明显的改变.本文认为人物形象在译文中出现变形,主要与目的语语言规范、译文体裁定位、目的语文化中的女性主义意识形态及译者的主体地位叙事有关.
文献关键词:
报道动词;人物形象;《小团圆》;英译本
作者姓名:
孟令子
作者机构:
华东师范大学
引用格式:
[1]孟令子-.《小团圆》英译本中报道动词的应用与人物形象变形研究)[J].外语教学理论与实践,2022(04):151-161,90
A类:
Reunions,Caldas,Coulthard
B类:
团圆,英译本,中报,报道动词,人物形象,张爱玲小说,Little,汉英,平行语料库,修饰语,四位,译文,语语,语言规范,文体,体裁,裁定,目的语文化,女性主义,译者
AB值:
0.313248
相似文献
机标中图分类号,由域田数据科技根据网络公开资料自动分析生成,仅供学习研究参考。